GME0806002 Auto édité 1993 Commentaire de hiéroglyphie, de langue des oiseaux et de grammaire Bon état . Catalogues CabaleLanguesSymbolisme Auteur MONIN Yves Editeur Auto édité La langue des oiseaux est une langue imaginaire et secrète, utilisant des jeux de mots et de codes pour donner un autre sens à des phrases. Ce procédé repose sur des jeux sonores (homophonies), de mots (verlan, anagrammes, fragments, etc.) ou la symbolique des lettres. Ce sens caché peut soit amplifier, soit contredire le sens initial. En somme, la langue des oiseaux est une forme de cryptographie sur trois niveaux : la correspondance sonore avec d'autres mots crée un codage sémantique pour cacher ou amplifier le sens ; les jeux de mots offrent un codage subtil et ésotérique, et la graphie utilise la symbolique mystique pour un codage iconique, comme les hiéroglyphes. Les premiers écrits théorisant la langue des oiseaux, par Grasset d'Orcet et Fulcanelli, datent du XIXe siècle, la rattachant à des origines immémoriales en lien avec l'alchimie et la poésie hermétique. Au XXe siècle, avec Jung et Lacan, elle prend une dimension psychologique, comme codage inconscient amplifiant sens et idées. Le Dictionnaire des langues imaginaires mentionne la langue des oiseaux parmi d'autres langues comme le langage des animaux ou le langage mystique, mais il faut distinguer les langues secrètes des langues farfelues ou inventées (exemple : langue des grenouilles d'Aristophane), dialectes ou imitations (ex. : langage des animaux selon Mircea Eliade). Un code caché distingue ces registres et montre l'originalité de la langue des oiseaux. L'auto-édition ou autoédition se réfère à un auteur qui s'occupe lui-même de la publication de ses oeuvres sans passer par une maison d'édition. L'ouvrage peut être imprimé (livre, magazine) ou numérique (livre numérique, site web). Ce terme s'applique aussi aux albums, vidéos, brochures, et zines entièrement produits et diffusés par leur créateur. L'auto-édition se différencie de l'édition à compte d'éditeur ou d'auteur. Dans le premier cas, l'éditeur réalise et distribue l'oeuvre à ses frais, payant l'auteur selon les ventes. Dans le second cas, c'est aux frais de l'auteur. Dans l'auto-édition ou l'édition à compte d'auteur, les intermédiaires ne disparaissent pas, mais les financements sont gérés par d'autres, et le risque est distribué différemment. L'autoédition, aussi appelée autopublication, peut se faire en ligne, comme sur lulu.com. Les auteurs financent leur manuscrit en temps, pas en argent. Souvent confondue avec l'édition à compte d'auteur, l'auto-édition a parfois une image négative, associée à l'amateurisme et au petit budget, les auteurs n'ayant pas forcément une formation spécifique. Cela peut cependant devenir une activité professionnelle complète : soit lorsque l'auteur possède toutes les compétences, soit lorsqu'il fait appel à des professionnels. L'auto-éditeur est un éditeur comme un autre, avec un catalogue limité à sa propre production et une bonne connaissance de son marché. |